2008-08-04 ニュースとかで吹き替えする必要あんのかな 今、NHKでベトナムの高官に賄賂を送ったニュースをやっている。 容疑者?の顔写真が出て来て、 高官(さらりと):「受注額のx割はほしい。」 日本企業(弱り切った感じで)「それでは会社の利益がなくなってしまう。もう少し安くならないか」 みたいなやりとりを、なぜか声優?みたいな人が、それっぽく情感を込めて読み上げていた。 印象には残りやすいのだけど、それは「分かりやすい」とは全然違うレイヤーの話だし、実際そんな感じだったのかどうかは、視聴者にはウラの取りようが無い。